


default search action
Workshop on Building and Using Parallel Texts@HLT-NAACL 2003: Edmonton, Canada
- Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and Using Parallel Texts: Data Driven Machine Translation and Beyond, Edmonton, Canada, May 31, 2003. 2003

- Rada Mihalcea, Ted Pedersen:

An Evaluation Exercise for Word Alignment. - Dekang Lin, Colin Cherry:

ProAlign: Shared Task System Description. - Bing Zhao, Stephan Vogel:

Word Alignment Based on Bilingual Bracketing. - Michel Simard, Philippe Langlais:

Statistical Translation Alignment with Compositionality Constraints. - Hervé Déjean, Éric Gaussier, Cyril Goutte, Kenji Yamada:

Reducing Parameter Space for Word Alignment. - John C. Henderson:

Word Alignment Baselines. - Michael Carl, Sisay Fissaha:

Phrase-based Evaluation of Word-to-Word Alignments. - Dan Tufis, Ana-Maria Barbu, Radu Ion:

TREQ-AL: A word alignment system with limited language resources. - Bridget T. McInnes, Ted Pedersen:

The Duluth Word Alignment System. - Chris Callison-Burch, Miles Osborne:

Bootstrapping Parallel Corpora. - Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, Yuji Matsumoto:

Retrieving Meaning-equivalent Sentences for Example-based Rough Translation. - Eiji Aramaki, Sadao Kurohashi, Hideki Kashioka, Hideki Tanaka:

Word Selection for EBMT based on Monolingual Similarity and Translation Confidence. - Michel Simard:

Translation Spotting for Translation Memories. - Kaoru Yamamoto, Taku Kudo, Yuta Tsuboi, Yuji Matsumoto:

Learning Sequence-to-Sequence Correspondences from Parallel Corpora via Sequential Pattern Mining. - Bing Zhao, Klaus Zechner, Stephan Vogel, Alex Waibel:

Efficient Optimization for Bilingual Sentence Alignment Based on Linear Regression. - Dinh Dien, Hoang Kiem:

POS-Tagger for English-Vietnamese Bilingual Corpus. - Chun-Jen Lee, Jason S. Chang:

Acquisition of English-Chinese Transliterated Word Pairs from Parallel-Aligned Texts using a Statistical Machine Transliteration Model. - Takao Doi, Eiichiro Sumita:

Input Sentence Splitting and Translating. - Katri A. Clodfelder:

An LSA Implementation Against Parallel Texts in French and English. - Joel D. Martin, Howard Johnson, Benoit Farley, Anna Maclachlan:

Aligning and Using an English-Inuktitut Parallel Corpus. - Stephen Nightingale, Hideki Tanaka:

Comparing the Sentence Alignment Yield from Two News Corpora Using a Dictionary-Based Alignment System.

manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.


Google
Google Scholar
Semantic Scholar
Internet Archive Scholar
CiteSeerX
ORCID














