default search action
MTSummit 2007: Ottawa, Canada
- Bente Maegaard:
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, Copenhagen, Denmark, September 10-14, 2007. 2007 - Preface.
- Takako Aikawa, Lee Schwartz, Ronit King, Mo Corston-Oliver, Carmen Lozano:
Impact of controlled language on translation quality and post-editing in a statistical machine translation environment. - Vicente Alabau, Alberto Sanchís, Francisco Casacuberta:
Improving speech-to-speech translation using word posterior probabilities. - Abhishek Arun, Philipp Koehn:
Online learning methods for discriminative training of phrase based statistical machine translation. - Julia Aymerich, Hermes Camelo:
Automatic extraction of entries for a machine translation dictionary using bitexts. - Bogdan Babych, Anthony Hartley, Serge Sharoff:
Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation. - Eckhard Bick:
Dan2eng: wide-coverage Danish-English machine translation. - Michael Blench:
Global Public Health Intelligence Network (GPHIN). - Rens Bod:
Unsupervised syntax-based machine translation: the contribution of discontiguous phrases. - Guihong Cao, Jianfeng Gao, Jian-Yun Nie:
A system to mine large-scale bilingual dictionaries from monolingual web pages. - Michael Carl:
METIS-II: the German to English MT system. - Marine Carpuat, Dekai Wu:
Context-dependent phrasal translation lexicons for statistical machine translation. - Yi Chang, Ying Zhang, Stephan Vogel, Jie Yang:
Enhancing image-based Arabic document translation using noisy channel correction model. - Jing-Shin Chang, Chun-Kai Kung:
A Chinese-to-Chinese statistical machine translation model for mining synonymous simplified-traditional Chinese terms. - Wen-Han Chao, Zhoujun Li:
Incorporating constituent structure constraint into discriminative word alignment. - Boxing Chen, Marcello Federico, Mauro Cettolo:
Better n-best translations through generative n-gram language models. - Josep Maria Crego, José B. Mariño:
Syntax-enhanced n-gram-based SMT. - Paul C. Davis, Zhuli Xie, Kevin Small:
All links are not the same: evaluating word alignments for statistical machine translation. - Daniel Déchelotte, Holger Schwenk, Hélène Bonneau-Maynard, Alexandre Allauzen, Gilles Adda:
A state-of-the-art statistical machine translation system based on Moses. - Etienne Denoual:
Analogical translation of unknown words in a statistical machine translation framework. - Mona T. Diab, Mahmoud Ghoneim, Nizar Habash:
Arabic diacritization in the context of statistical machine translation. - Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki:
Automatic evaluation of machine translation based on recursive acquisition of an intuitive common parts continuum. - Matthias Eck, Stephan Vogel, Alex Waibel:
Estimating phrase pair relevance for translation model pruning. - Paula Estrella, Olivier Hamon, Andrei Popescu-Belis:
How much data is needed for reliable MT evaluation? Using bootstrapping to study human and automatic metrics. - Oren Etzioni, Kobi Reiter, Stephen Soderland, Marcus Sammer:
Lexical translation with application to image searching on the web. - Ariadna Font Llitjós, Jaime G. Carbonell, Alon Lavie:
Improving transfer-based MT systems with automatic refinements. - Pablo Gamallo Otero:
Learning bilingual lexicons from comparable English and Spanish corpora. - Federico Gaspari, John Hutchins:
Online and free! Ten years of online machine translation: origins, developments, current use and future prospects. - Deepa Gupta, Mauro Cettolo, Marcello Federico:
POS-based reordering models for statistical machine translation. - Nizar Habash:
Syntactic preprocessing for statistical machine translation. - Olivier Hamon, Djamel Mostefa, Khalid Choukri:
End-to-end evaluation of a speech-to-speech translation system in TC-STAR. - Olivier Hamon, Anthony Hartley, Andrei Popescu-Belis, Khalid Choukri:
Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA. - Mary P. Harper, Alex Acero, Srinivas Bangalore, Jaime Carbonell, Jordan Cohen, Barbara Cuthill, Carol Y. Espy-Wilson, Christiane Fellbaum, John Garofolo, Chin-Hui Lee, Jim Lester, Andrew McCallum, Nelson Morgan, Michael Picheney, Joe Picone, Lance Ramshaw, Jeffrey C. Reynar, Hadar Shemtov, Clare Voss:
Report on the NSF-sponsored Human Language Technology Workshop on Industrial Centers. - Sanjika Hewavitharana, Alon Lavie, Stephan Vogel:
Experiments with a noun-phrase driven statistical machine translation system. - Pierre Isabelle, Cyril Goutte, Michel Simard:
Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing. - Hitoshi Isahara, Sadao Kurohashi, Jun'ichi Tsujii, Kiyotaka Uchimoto, Hiroshi Nakagawa, Hiroyuki Kaji, Shun'ichi Kikuchi:
Development of a Japanese-Chinese machine translation system. - Masaki Itagaki, Takako Aikawa, Xiaodong He:
Automatic validation of terminology translation consistenscy with statistical method. - Heiki-Jaan Kaalep, Kaarel Veskis:
Comparing parallel corpora and evaluating their quality. - Jae Dong Kim, Stephan Vogel:
Iterative refinement of lexicon and phrasal alignment. - Katrin Kirchhoff, Owen Rambow, Nizar Habash, Mona T. Diab:
Semi-automatic error analysis for large-scale statistical machine translation. - Gorka Labaka, Nicolas Stroppa, Andy Way, Kepa Sarasola:
Comparing rule-based and data-driven approaches to Spanish-to-Basque machine translation. - Zhanyi Liu, Haifeng Wang, Hua Wu:
Log-linear generation models for example-based machine translation. - Lieve Macken, Julia S. Trushkina, Lidia Rura:
Dutch parallel corpus: MT corpus and translator's aid. - Robert C. Moore, Chris Quirk:
Faster beam-search decoding for phrasal statistical machine translation. - Sara Morrissey, Andy Way, Daniel Stein, Jan Bungeroth, Hermann Ney:
Combining data-driven MT systems for improved sign language translation. - Toshiaki Nakazawa, Kun Yu, Sadao Kurohashi:
Structural phrase alignment based on consistency criteria. - Sharon O'Brien, Johann Roturier:
How portable are controlled language rules? A comparison of two empirical MT studies. - Jong-Hoon Oh, Hitoshi Isahara:
Machine transliteration using multiple transliteration engines and hypothesis re-ranking. - Hideo Okuma, Hirofumi Yamamoto, Eiichiro Sumita:
Introducing translation dictionary into phrase-based SMT. - Aaron B. Phillips, Violetta Cavalli-Sforza, Ralf D. Brown:
Improving example-based machine translation through morphological generalization and adaptation. - Chris Quirk, Raghavendra Udupa U., Arul Menezes:
Generative models of noisy translations with applications to parallel fragment extraction. - Sharath Rao, Ian R. Lane, Tanja Schultz:
Improving spoken language translation by automatic disfluency removal: evidence from conversational speech transcripts. - Dengjun Ren, Hua Wu, Haifeng Wang:
Improving statistical word alignment with various clues. - Marcus Sammer, Stephen Soderland:
Building a sense-distinguished multilingual lexicon from monolingual corpora and bilingual lexicons. - Alberto Sanchís, Alfons Juan, Enrique Vidal:
Estimation of confidence measures for machine translation. - Young Ae Seo, Chang-Hyun Kim, Seong-il Yang, Young-Gil Kim:
Getting professional translation through user interaction. - Smriti Singh, Mrugank Dalal, Vishal Vachhani, Pushpak Bhattacharyya, Om P. Damani:
Hindi generation from interlingua. - R. Mahesh K. Sinha:
Using rich morphology in resolving certain Hindi-English machine translation divergence. - Hans-Udo Stadler, Ursula Peter-Spörndli:
The quest for machine translation quality at CLS Communication. - Sylvain Surcin, Elke Lange, Jean Senellart:
Rapid development of new language pairs at SYSTRAN. - Koichi Takeuchi, Takashi Kanehila, Kazuki Hilao, Takeshi Abekawa, Kyo Kageura:
Flexible automatic look-up of English idiom entries in dictionaries. - Ahmet Cüneyd Tantug, Esref Adali, Kemal Oflazer:
A MT system from Turkmen to Turkish employing finite state and statistical methods. - John Tinsley, Ventsislav Zhechev, Mary Hearne, Andy Way:
Robust language pair-independent sub-tree alignment. - Masao Utiyama, Hitoshi Isahara:
A Japanese-English patent parallel corpus. - István Varga, Shoichi Yokoyama:
Japanese-Hungarian dictionary generation using ontology resources. - Sami Virpioja, Jaakko J. Väyrynen, Mathias Creutz, Markus Sadeniemi:
Morphology-aware statistical machine translation based on morphs induced in an unsupervised manner. - Martin Volk, Søren Harder:
Evaluating MT with translations or translators: what is the difference? - Hua Wu, Haifeng Wang:
Comparative study of word alignment heuristics and phrase-based SMT. - Jia Xu, Yonggang Deng, Yuqing Gao, Hermann Ney:
Domain dependent statistical machine translation. - Yang Ye, Karl-Michael Schneider, Steven P. Abney:
Aspect marker generation in English-to-Chinese machine translation. - Jerneja Zganec-Gros, Stanislav Gruden:
English-Slovenian statistical machine translation: from a lower- to a highly-inflected language. - Min Zhang, Hongfei Jiang, Ai Ti Aw, Jun Sun, Sheng Li, Chew Lim Tan:
A tree-to-tree alignment-based model for statistical machine translation. - Ying Zhang, Stephan Vogel:
PanDoRA: a large-scale two-way statistical machine translation system for hand-held devices. - Yujie Zhang, Qing Ma, Hitoshi Isahara:
Building Japanese-Chinese translation dictionary based on EDR Japanese-English bilingual dictionary. - Simon Zwarts, Mark Dras:
Syntax-based word reordering in phrase-based statistical machine translation: why does it work?
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.